VI Международная научно-практическая конференция "Славянские языки и культуры: прошлое, настоящее, будущее"
Московский государственный лингвистический университет Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске (филиал)
21-23 мая 2015 года Иркутск
Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске – филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет» приглашает Вас 21-23 мая 2015 года принять участие в VI Международной научно-практической конференции «Славянские языки и культуры: прошлое, настоящее, будущее».
Для обсуждения предлагаются следующие проблемы: • Славянские языки и литературы в условиях меняющегося мира.
• Национальная (социальная, культурная) идентичность и ее отражение в языках и литературах. Национальное сознание как объект языковой манипуляции.
• Вербальная агрессия и языковая толерантность в межкультурном общении.
• Методика преподавания славянских языков и литератур в контексте диалога культур.
• Национальная идея и аксиологические ориентиры в славянских картинах мира: лингвистический и философский подходы.
• Лексическая и грамматическая семантика.
• Актуальные проблемы ономастики. Межкультурное взаимодействие.
• Социокультурные и языковые факторы в картинах мира полиэтнического общества.
В рамках конференции предполагается рассмотрение проблем перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации: • История перевода и история цивилизаций.
• Славянское сравнительное литературоведение и Кирилло-Мефодиевская традиция.
• Славянское переводоведение: история и современность.
• Влияние отечественной переводческой школы на мировую науку о переводе.
• Художественный перевод: феноменологические и герменевтические аспекты.
• Русская литература в переводах на другие славянские языки и языки мира.
• Славянская литература в переводах на языки мира.
• Перевод кино- и аудиовизуальный перевод: семиотика, этика, поэтика.
• Специальный перевод в XXI веке: вызовы и ответы.
• Перевод в эпоху глобализации и информатизации.
• Перевод как средство распространения научных знаний.
К 70-летию Победы в Великой Отечественной войне в рамках работы конференции запланирован Круглый стол «Переводческий опыт Нюрнберга – выдающееся достижение отечественной науки и практики».
Желающим принять участие в работе конференции необходимо прислать заявку, материалы доклада в виде статьи до 20 февраля 2015 года на электронный адрес: mirra_iglu@mail.ru
В заявке необходимо указать: 1. Фамилию, имя, отчество (полностью).
2. Ученую степень, ученое звание, должность.
3. Название учебного заведения.
4. Форму участия (очное/заочное участие).
5. Тему доклада (приложить материалы доклада в виде статьи).
6. Электронный адрес, контактный телефон.
7. Необходимость бронирования гостиницы.
Публикация сборника статей планируется к началу конференции. Орг.взнос (1.700 руб.) включает почтовые расходы и публикацию статьи (до 10 стр.). Официальное приглашение и реквизиты для оплаты орг.взноса будут высланы участникам после включения доклада в программу конференции.
Требования к оформлению статьи: Объем – не более 10 страниц.
Редактор – Word.
Шрифт – Times New Roman, кегль – 14, междустрочный интервал – 1,5, размер абзацного отступа – 0,5. Набирать текст следует в режиме автоматического переноса.
Поля документа: левое – 2,5 см, правое – 2 см, верхнее и нижнее – 2 см.
Заголовок набирается прописными буквами полужирным шрифтом.
Материалы доклада к публикации могут быть представлены на национальном языке с аннотацией и ключевыми словами на русском и английском языках (шрифт – Times New Roman, кегль – 12, интервал – 1,5, размер абзацного отступа – 0,5).
Примеры выделяются курсивом, внутри примеров – полужирным курсивом.
В тексте работы при цитировании или упоминании издания должны иметься отсылки к списку литературы. В отсылках указывается порядковый номер, которым обозначено издание-источник в списке литературы. После цитаты дается отсылка к списку литературы с обязательным указанием на страницу, на которой находится процитированный фрагмент текста. Пример: [4, с. 17]. В списке литературы указываются фамилии и инициалы авторов, название работы, место издания, издательство, год издания, количество страниц. Пример: Ожегов, С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / С.И. Ожегов; под ред. Н.Ю. Шведовой. – М. : Русский язык, 1986. – 797 с.
Список литературы помещается в конце статьи (шрифт – Times New Roman, кегль – 12), фамилии авторов выделяются курсивом. Сноски в статьях не допускаются.
После списка литературы следует авторская справка: фамилия, имя отчество полностью; ученое звание, должность, место работы; e-mail.
Рабочие языки конференции: русский, английский.
Проезд и проживание в гостинице за счет направляющей стороны.
В ходе работы конференции участникам будет предложена культурная программа (оплачивается при регистрации): поездка на озеро Байкал, экскурсия в архитектурно-этнографический музей «Тальцы», экскурсия «Храмовая культура Сибири», экскурсия «Декабристы в Иркутске».
Контактные лица: Заведующий кафедрой русского языка и литературы, кандидат филологических наук, Светлана Григорьевна Рябова. Контактный телефон: 8(3952) 24-29-52 (внутр.157), 8 902 516 66 86.
Куратор конференции: зав. учебной лабораторией славянских языков и культур МГЛУ ЕАЛИ Ксения Владимировна Шмыгун
Контактный телефон: 8 950 144 95 15, 8(3952) 24-29-52 (внутр.157) е-mail: mirra_iglu@mail.ru