Научные конференции России

Добавить конференцию Объявления Рассылка Информер Поиск Реклама
Публикации в журналах из перечня ВАК и баз цитирования Scopus и Web of Science


Поиск

Конференции 2019

Январь   Февраль   Март
Апрель   Май   Июнь
Июль   Август   Сентябрь
Октябрь   Ноябрь   Декабрь

Конференции 2020

Январь   Февраль   Март
Апрель   Май   Июнь
Июль   Август   Сентябрь
Октябрь   Ноябрь   Декабрь


Информация
для студентов и
и преподавателей

Узнать подробнее …


Публикация статей
(ВАК, РИНЦ, DOI)

* Все выпуски постатейно индексируются в РИНЦ

* Присвоение ISBN, УДК, ББК и авторского знака

* Безопасные способы оплаты

* Регистрация всех изданий в РГБ и РКП

* При необходимости – сертификат, справка

Подробнее

Подписаться на рассылку

V Международная научно-практическая конференция
"Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире"


eLIBRARY Публикация научных статей за 3 дня. К публикации принимаются статьи объёмом от 5 до 20 страниц. Узнать подробную информацию ...



Белорусский государственный университет
Факультет социокультурных коммуникаций


24–25 октября 2019 г.
Минск, Беларусь

Кафедра теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета (Минск, Беларусь) приглашает ученых, преподавателей вузов, учителей, аспирантов, магистрантов, работников образования  принять участие в работе V Международной научно-практической конференции «Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире», посвященной 20-летию основания кафедры теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета, 24–25 октября 2019 г. (форма проведения – очная)

 

Цель мероприятия – анализ результатов научных исследований ученых и практикующих специалистов по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, лингвистики, литературоведения, переводоведения и лингводидактики; обмен научными результатами и исследовательским опытом.

 

 Научные направления работы конференции

 

1.        Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики дискурса

2.        Современная парадигма лингвистических исследований

3.        Литературоведение, перевод и интерпретация текста

4.        Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подхода

5.        Лингводидактические технологии формирования готовности к межкультурному общению

 

Условия для желающих принять участие в конференции

 

Для участия в конференции необходимо по адресу kafedra.perevoda@mail.ru (с пометкой «Языковая личность  2019») до 16 сентября 2019 года предоставить в оргкомитет следующие материалы:

·          заявку по прилагаемой форме (Приложение 3);

·          текст доклада.

Заявку и текст доклада необходимо оформлять отдельными файлами в формате rtf – Иванов_БГУ_заявка; Иванов_БГУ_доклад.

 

По итогам конференции планируется издание сборника материалов. Материалы, опубликованные в сборнике, будут размещены в Электронной библиотеке Белорусского государственного университета и в Научной электронной библиотеке на сайте http://elibrary.ru.

 

Предлагаемые к публикации доклады должны соответствовать критериям научности и достоверности, содержать результаты теоретических или эмпирических исследований, самостоятельные авторские разработки, выводы о теоретической и практической значимости исследований.

 

Рабочие языки конференции: белорусский, русский.

 

Правила оформления материалов

 

Убедительно просим проверять текст на наличие орфографических и синтаксических ошибок. Строгое соблюдение правил публикации поможет быстро и правильно сверстать Ваши материалы. Оргкомитет оставляет за собой право научного рецензирования и технического редактирования материалов.

 

Текст доклада объемом 4 страницы набирается в текстовом редакторе Microsoft Word: тип файла  rtf, шрифт  Times New Roman размером 14 пунктов, междустрочный интервал – одинарный, выравнивание по ширине. Все поля – 2 см. Абзацный отступ – 0,6 см. Выделение абзацного отступа табуляцией или пробелами недопустимо. Автоматический перенос слов выключен. Нумерация страниц не ведется.

 

Структура статьи включает следующие элементы:

Блок 1 – на русском (белорусском) языке:

                    название статьи (набирается в центре первой строки прописными буквами жирным шрифтом размером 14 pt, без абзацного отступа);

                    инициалы и фамилия всех авторов (размещаются через пропущенную строку после названия статьи, набираются полужирным шрифтом, выравнивание по центру);

                    полное название организации – место работы каждого автора в именительном падеже. Если все авторы статьи работают в одном учреждении, можно не указывать место работы каждого автора отдельно (курсивом, выравнивание – по центру, курсивом, размер букв 14 pt, Times New Roman);

                    город, страна (выравнивание – по центру, курсивом, размер букв 14 pt, Times New Roman);

                    адрес рабочей электронной почты каждого автора (например, e-mail: ivanov@bsu.by; выравнивание – по центру, курсивом, размер букв 14 pt, Times New Roman);

                    аннотация: 4–5 строк (размещается через пропущенную строку после адреса электронной почты; шрифт прямой размером 12 pt, Times New Roman, выравнивание – по ширине);

                    ключевые слова: не более 2 строк (набираются через пропущенную строку после аннотации; шрифт прямой размером 12 pt, Times New Roman, выравнивание – по ширине). Ключевые слова или словосочетания отделяются друг от друга точкой с запятой.

Блок 2 – информация Блока 1 на английском языке (транслитерация и перевод соответствующих данных) в той же последовательности с соблюдением тех же параметров: название статьи, инициалы и фамилии всех авторов, полное название организации, город, страна, адрес электронной почты каждого автора, аннотация, ключевые слова. Название статьи на английском языке набирается через 2 строки после ключевых слов на русском языке, в центре, прописными буквами жирным шрифтом размером 14 pt, без абзацного отступа.

Блок 3 – полный текст статьи на русском (белорусском) языке (печатается через строку после ключевых слов).

Статья должна состоять из логично завершенных разделов и включать введение, основную часть, заключение.

Примеры в тексте выделяются курсивом, значения слов набираются прямо и заключаются в одинарные кавычки, например: a table ‘стол’.

Списки в тексте нумеруются и маркируются вручную (автоматические списки не допускаются), маркировка должна быть однотипной для всех списков в работе. Каждый пункт списка располагается с абзацного отступа.

При ссылке в тексте на соответствующий источник необходимо в квадратных скобках указать номер источника по списку использованной литературы и номер страницы через запятую, например: [5, с. 12].

В тексте и списке литературы между инициалами и фамилией, а также перед тире ставится неразрывный пробел (одновременным нажатием клавиш Ctrl + Shift + пробел).

В тексте статьи не допускается использование цветных диаграмм, графиков, таблиц, рисунков, отсканированных материалов.

Блок 4 – список библиографических ссылок. Список литературы располагается в конце статьи в алфавитном порядке и оформляется согласно требованиям ВАК Республики Беларусь – «Образцы оформления библиографического описания в списке источников, приводимых в диссертации и автореферате» (приказ Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь от 25.06.2014 № 159 (в редакции приказа Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь 08.09.2016 № 206)). Режим доступа к образцам оформления: https://vak.gov.by/bibliographicDescription

Источники в списке литературы печатаются без абзацного отступа и нумеруются вручную.

 

Пример оформления материалов представлен в Приложении 2.

 

Материалы, не удовлетворяющие указанным требованиям и поданные позднее установленного срока, не принимаются и не возвращаются.

 

 

Условия оплаты

 

Участие в конференции предполагает внесение организационного взноса на редактирование материалов и типографские расходы. Электронную версию сборника получат все участники конференции.

 

Организационный взнос составляет 20 белорусских рублей для участников из Республики Беларусь (для магистрантов – 15 белорусских рублей), 800 российских рублей для участников из Российской Федерации (для магистрантов из Российской Федерации – 600 российских рублей), 10 евро или 12 долларов США для участников из других стран. Материалы докторов наук (без соавторов) публикуются бесплатно.

За дополнительную плату (2 белорусских рубля  / 200 российских рублей / 2 евро / 2 доллара США) допускается увеличение объема публикации на 1 страницу.

 

Желающие получить типографский сборник должны оплатить расходы по его пересылке (пересылается наложенным платежом) или получить лично.

Стоимость печатного сборника материалов по заказу – дополнительно 10 белорусских рублей для участников из Республики Беларусь, 600 российских рублей для участников из Российской Федерации, 7 евро или 9 долларов США для участников из других стран (учитывая пересылку).

Организационный взнос перечисляется на расчетный счет после получения приглашения для участия в конференции, которое будет направлено  по электронной почте до 1 октября 2019 года. Авторам, отправившим материалы по электронной почте и не получившим подтверждения их получения оргкомитетом, просьба продублировать заявку.

В квитанции на оплату оргвзноса необходимо указать вид платежа: оргвзнос для участия в конференции кафедры теории и практики перевода.

Электронную копию квитанции оплаты за публикацию доклада необходимо выслать вложенным файлом по адресу kafedra.perevoda@mail.ru (с пометкой «Языковая личность –2019_Квитанция») до 10 октября 2019 года. Названием файла квитанции должны служить фамилия автора и аббревиатура учебного заведения, например: Иванов_БГУ.

Список банковских реквизитов для перечисления суммы оргвзноса представлен в Приложении 1.

 

Командировочные расходы за счет направляющей стороны.

 

 

Оргкомитет конференции

Председатель оргкомитета - Важник Сергей Александрович, декан факультета социокультурных коммуникаций БГУ, кандидат филологических наук, доцент

Заместитель председателя - Воробьёва Ольга Анатольевна, заместитель декана факультета социокультурных коммуникаций БГУ по научной работе, заведующий кафедрой дизайна факультета социокультурных коммуникаций БГУ, кандидат филологических наук, доцент

 

Контактная информация

Кафедра теории и практики перевода,

Факультет социокультурных коммуникаций,

Белорусский государственный университет,

ул. Курчатова, 5, к. 718, 721

220108, Минск, Беларусь

 

По вопросам участия в конференции можно обращаться к старшим преподавателям кафедры теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета Василине Владимиру Николаевичу и Кондратенко Татьяне Леонидовне (тел. +375 17 209 58 73), а также по электронному адресу kafedra.perevoda@mail.ru

 

 

Приложение 1

 

СПИСОК БАНКОВСКИХ РЕКВИЗИТОВ ДЛЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ СУММЫ ОРГВЗНОСА

 

1.       В Республике Беларусь

 

Реквизиты в белорусских рублях

 

Белорусский государственный университет

220030, г. Минск, пр. Независимости, 4

р/c BY88BLBB36320100235722001001

Дирекция ОАО «Белинвестбанк»

по городу Минску и Минской области

БИК BLBBBY2X

г. Минск, ул. Коллекторная, 11

УНП 100235722  ОКПО 02071814

 

 

2.       Через Германию:

Реквизиты в EUR

Correspondent bank:                  VTBBank (Europe) SE

                                                    Frankfurt am Main

SWIFT of correspondent bank:   OWHBDEFF

Correspondent account:              0105140396

Beneficiary bank:                        Belinvestbank JSC,

                                                    Minsk, 29 Masherova av., Belarus

SWIFT:                                       BLBBBY2X;

Beneficiary account:                   BY07BLBB36320100235722001004

Beneficiary:                                Belarusian State University,

Beneficiary address:                   4, Nezavisimosti, av., Minsk, 220030, Belarus

 

Реквизиты в USD

Correspondent bank:                  (Intermediary Bank) Citibank N. A.

SWIFT of correspondent bank:  CITIUS33

Beneficiary bank:                        VTBBank (Europe) SE

                                                    Frankfurt am Main

SWIFT:                                       OWHBDEFF

Beneficiary account:                   0105140412

Beneficiary:                                Belinvestbank JSC,

Beneficiary address:                   Minsk, 29 Masherova av., Belarus

SWIFT:                                       BLBBBY2X;

Payment details:                          BY77BLBB36320100235722001005

                                                    Belarusian State University,

                                                    4, Nezavisimosti, av., Minsk, 220030, Belarus

 

3.       Через Россию

Реквизиты в EUR

Банк-корреспондент:        Sberbank of Russia

                                            SWIFT code: SABRRUMM

Банк бенефициара:           30111978700000000154

                                            «Belinvestbank» JSC,

                                            Minsk, 29 Masherova av., Belarus

                                            SWIFT code: BLBBBY2X;

Бенефициар:                      BY07BLBB36320100235722001004

                                            Belarusian State University,

                                            4, Nezavisimosti, av., Minsk, 220030

 

Реквизиты в USD

Банк-корреспондент:       (Intermediary Bank) The Bank of New York Mellon

                                           SWIFT code: IRVTUS3N

Банк бенефициара:          Sberbank of Russia

                                           SWIFT code: SABRRUMM

Бенефициар:                     30111840100000000154

                                           «Belinvestbank» JSC,

                                            Minsk, 29 Masherova av., Belarus

                                            SWIFT code: BLBBBY2X;

Назначение платежа:        BY77BLBB36320100235722001005

                                            Belarusian State University,

                                            4, Nezavisimosti, av., Minsk, 220030

 

Реквизиты в RUB

Банк-корреспондент:         ПАО Сбербанк, г. Москва,

                                            ИНН 7707083893, БИК 044525225

                                            к/с 30101810400000000225 в ГУ Банка

                                            России по ЦФО,

                                            SWIFT code: SABRRUMM

Банк бенефициара:            к/c 30111810800000000154

                                            Дирекция ОАО «Белинвестбанк» по

                                            г. Минску и Минской области

                                            БИК BLBBBY2X

Бенефициар:                       BY66BLBB36320100235722001009

                                            Белорусский государственный университет,

                                            РБ, 220030, Минск, пр. Независимости, 4

 

Реквизиты в RUB

Банк-корреспондент:         Банк ВТБ (ПАО), г. Москва

                                            ИНН 7702070139

                                            БИК 044525187

                                            к/с 30101810700000000187

                                            в ГУ Банка России по ЦФО

                                           SWIFT code: VTBRRUMM

Банк бенефициара:            к/c 30111810355550000057

                                            Дирекция ОАО «Белинвестбанк» по

                                            г. Минску и Минской области

                                            БИК BLBBBY2X

Бенефициар:                       BY66BLBB36320100235722001009

                                            Белорусский государственный университет,

                                            РБ, 220030, Минск, пр. Независимости, 4

 

 

 

 

Приложение 2

 

ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ

 

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ

 

И. И. Иванов

Белорусский государственный университет

Минск, Беларусь

e-mail: ivanov@bsu.by

 

В статье рассматриваются особенности ……….

 

Ключевые слова: язык; ..........

 

 

THE TITLE OF THE ARTICLE

 

I. I. Ivanov

Belarusian State University

Minsk, Belarus

e-mail: ivanov@bsu.by

 

The peculiarities of ……….

 

Key words: language; ……….

 

Текст доклада

Текст доклада

Текст доклада

 

Библиографические ссылки

 

1. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 1983. – 268 с.

2. Шкапа, М. В. Клефт в ирландском языке: к типологии клефта и тетических предложений / М. В. Шкапа // Вопросы языкознания. – 2013. – № 5. – С. 89–106.

 

 


Приложение 3

 

Заявка на участие в V Международной научно-практической конференции «Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире», посвященной 20-летию основания кафедры теории и практики перевода факультета

социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета

24–25 октября 2019 г.

Минск, БГУ

 

 

 

Фамилия, имя, отчество участника (полностью)

 

Фамилия, имя, отчество, должность, ученая степень, ученое звание научного руководителя (для магистрантов и аспирантов)

(на русском  и английском языках)

 

Место работы или учебы, должность

(полное название учреждения, без сокращений; подразделение организации), должность

(на русском и английском языках)

 

Ученая степень, ученое звание

(на русском и английском языках)

 

Название доклада

(на русском и английском языках)

 

Номер и название направления работы конференции

 

Почтовый адрес для пересылки сборника

(с индексом)

 

Контактный телефон

(с кодом города или мобильный)

 

E-mail

 

Оплачиваете ли Вы дополни-тельно печатный вариант сборника?

(ДА / НЕТ)

 

 

Необходимость в техническом сопровождении доклада

 

 

Сообщите организатору мероприятия, что информация взята с портала www.kon-ferenc.ru

 

 

 

 

Тематика мероприятий

Археология
Архитектура
Астрономия
Библиотековедение
Биология
Биотехнологии
Ветеринария
География
Геология
Журналистика
Зоология
Информационные технологии
Иностранные языки
Искусствоведение
История
Культурология
Литература
Маркетинг
Математика
Машиностроение
Медицина
Менеджмент
Методика преподавания
Музыковедение
Нанотехнологии
Науковедение
Образование
Оптика
Педагогика
Политология
Правоведение
Психология
Регионоведение
Религиоведение
Сельское хозяйство
Социология
Спорт
Строительство
Телекоммуникации
Техника
Туризм
Управление
Фармацевтика
Физика
Физическая культура
Филология
Философия
Химия
Экология
Экономика
Электроника
Электротехника
Юриcпруденция

Международные
Всероссийские
Студенческие


Публикация статей
за 3 дня
(eLIBRARY)

• Быстрое размещение в eLIBRARY
• Диплом, Справка, Сертификат, Благодарность
• Простые требования оформления
• Доступные условия и удобные способы оплаты
• Присвоение УДК, ББК и ISBN
• Рецензирование
• Свободный доступ к материалам
• Рассылка по библиотекам, регистрация в Российской книжной палате
• Высокое качество полиграфии
Подробнее ...

Завершается прием материалов

eLIBRARY, DOI, Crossref
III Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы экономики и права в контексте глобальных вызовов". Документы для участия в конференции принимаются по 7 октября 2024 г.

eLIBRARY, DOI, Crossref
Международная научно-практическая конференция "Наука и технологии - 2024". Подать заявку на участие и статью необходимо до 7 октября 2024 г. включительно.

eLIBRARY, DOI, Crossref
XIII Международная научно-практическая конференция "Современное образование: проблемы, решения, тенденции развития". Для участия необходимо подать заявку и статью до 8 октября 2024 г. включительно.

eLIBRARY, DOI, Crossref
III Международная научно-практическая конференция "Наука и общество: проблемы и перспективы взаимодействия в современном мире". Окончание срока приема материалов конференции - 8 октября 2024 г.


Присоединяйтесь к нам в социальных сетях:
Одноклассники, ВКонтакте, LinkedIn, Twitter


Ссылки:
Статистика:

Присылайте объявления о конференциях
E-mail: konf@kon-ferenc.ru

Вверх