МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. ЛОМОНОСОВА ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА РОССИЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ЛИНГВИСТОВ-КОГНИТОЛОГОВ
10 - 12 октября 2018 года г. Москва
Уважаемые коллеги!
Российская ассоциация лингвистов-когнитологов (РАЛК) и Высшая
школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В.
Ломоносова приглашают Вас принять участие в работе VIII Международного конгресса по
когнитивной лингвистике «Cognitio и communicatio в современном глобальном мире»,который пройдет с 10 по
12 октября 2018 года.
Для обсуждения на конгрессе
предлагаются следующие темы:
•Теоретические и
методологические основы современной когнитивной лингвистики
•Концептуализация
и категоризация в лингвокультурологическом и коммуникативном преломлении
•Изучение речевых
и ментальных механизмов как средства предметно-практической и
теоретико-познавательной деятельности людей
•Новые
технологии когнитивного моделирования
•Когнитивно-лингвистическое
моделирование социальных и культурно-исторических процессов
•Когнитивные
аспекты полидискурсивности коммуникативной деятельности человека
•Когнитивные
основы изучения текста и дискурса
•Проблемы
взаимодействия компьютерно-опосредованной коммуникации, виртуального дискурса,
человеческой речемыслительной деятельности и информационнокоммуникационных
технологий в переводе
•Современная
когнитивистика в лингводидактике и дидактике перевода
•Перевод
и трансфер человеческих знаний
•Корпусная
лингвистика и когнитивная прагматика
•Когнитивный
подход в изучении профессиональной коммуникации и терминологии
•Когнитивные
основания переводческой деятельности
•Перевод и
общество: знание и осознание
•Культурно-антропологическая
парадигма в науке о переводе: вопросы взаимодействия языков и культур
Модель
проведения Конгресса
В рамках конгресса планируются пленарные и секционные
заседания, мастер-классы специалистов из России и зарубежных стран, а также
проведение круглых столов для обсуждения проблем по заявленным направлениям.
Регламент выступлений: пленарный доклад – 40 минут; доклад на секции – до 20 мин
(включая вопросы); мастер-класс – 50 мин.
Рабочие языки конгресса: русский, английский.
Процедура
подачи заявки и отбор участников
Для участия в конгрессе необходимо заполнить электронную
форму на сайте Высшей школы переводаwww.esti.msu.ru(будет доступна в конце декабря 2017 года) и прикрепить к ней
материалы для публикации в сборнике.
К файлу с заявкой должна быть
приложена транслитерация русскоязычных источников из списка литературы. Для автоматической транслитерации
необходимо использовать программу на сайте http://www.translit.ru,
вариант BGN (BoardofGeographicNames).
Заявки на участие итексты для публикации в сборнике
материаловконгресса принимаютсядо 15 марта 2018 г. Просим Вас учесть при подготовке материалов, что в программу конгресса будут включены
только материалы, касающиеся обсуждаемых проблем. Материалы, оформленные не в
соответствии с требованиями, не будут рассматриваться.
Публикация
материалов
Представленные материалы (объемом 4 страницы) будут
опубликованы к началу конгресса в академической серии «Когнитивные исследования
языка» после обязательного рецензирования редколлегией.
Организационные
вопросы участия
Организационный взнос (подготовка и печать сборника материалов конгресса,
программы, иные расходы, связанные с подготовкой и проведением конгресса)
составляет 5100 рублей (для членов РАЛК – 3500 рублей). Оргвзнос не
включает почтовые расходы по рассылке сборника материалов конгресса. Квитанция
с реквизитами для оплаты будет выслана авторам после положительного решения
редколлегии.
Для иногородних участников
предлагаются варианты размещения в гостиницах г.Москвы по специальным ценам. Ссылка
на регистрационную форму для выбора варианта размещения будет доступна в конце
декабря. Обращаем ваше внимание, что участники могут выбрать свой вариант
размещения, отличный от предлагаемого Оргкомитетом, однако в этом случае
трансфер от/до гостиниц на программные мероприятия в дни проведения Конгресса
не гарантируется.
Дополнительная информация (изменения в программе, порядок
оплаты участия, условия публикации, варианты проживания для иногородних
участников и т.д.) будет размещаться на сайте Высшей школы переводаwww.esti.msu.ru.
Все расходы по участию в конгрессе
несет направляющая сторона или участник конгресса.
Адрес оргкомитета:
Россия, 119991, г. Москва, Ленинские горы, дом 1, корпус 51,
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Высшая школа
перевода (факультет).
Контакты:
Все вопросы, связанные с работой конгресса, просьба направлять
ответственному секретарю конгресса старшему преподавателю Анне Михайловне
Сударь на электронный адрес cognitioconf2018@gmail.com. В теме письма уточните, пожалуйста,
в чем заключается Ваш вопрос.
Координатор конгресса – профессор
Лариса Александровна Манерко e-mail: wordfnew@mail.ru
ТРЕБОВАНИЯ
К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ
Материалы для публикации должны быть объемом не более
4-х страниц в текстовом редакторе MicrosoftWord, версия 1997 – 2003, шрифт TimesNewRomanCyr, размер шрифта
14, интервал 1. Текст форматировать по ширине. Отступ для
абзаца 1 см, выставляется автоматически; все поля 2 см. В тексте межабзацные интервалы не допускаются. Двойные пробелы в тексте не допускаются. В
правом углу жирным курсивом указываются инициалы и фамилия
автора; в скобках обычным курсивом пишется город, страна; по центру ЗАГЛАВНЫМИ
буквами жирным шрифтом название доклада.
ОБРАЗЕЦ
ОФОРМЛЕНИЯ
Н.И.
Петрова (Санкт-Петербург,
Россия)
Санкт-Петербургский
государственный университет
Адрес
электронной почты
ИНТЕГРАЦИЯ
МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ
[Текст аннотации]:4-5строк Ключевые слова: 5-7 слов
Текст материалов доклада. Текст материалов доклада. Текст
материалов доклада Текст материалов доклада. Текст материалов доклада.
Внимание! Постраничные сноски не допускаются. Ссылки на литературу
оформлять в квадратных скобках [Арутюнова 1976: 15].
Библиографические описания источников приводятся после текста
статьи, под словом Литература (жирный шрифт по центру), в
соответствии с образцами:
Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной
лингвистики. 2006.
№ 2. С. 5-22. Болдырев
Н.Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. 2009. Вып. IV. С. 25-77.
Виноградова С.Г. Категориальные и субкатегориальные
значения английских экзистенциальных глаголов в поэтическом тексте: автореф.
дис. …канд. филол. наук. Тамбов, 2002.
Голубкова Е.Е. Использование лингвистических корпусов при решении
семантических проблем // Методы когнитивного анализа семантики слова:
компьютерно-корпусный подход / Под. общ. ред. В.И. Заботкиной. М.: Языки славянской культуры, 2015.
С. 39-80.
Павилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ
языка. М.: Мысль, 1983.
ФС – Философский словарь. М.: Изд-во политической
литературы, 1981.
Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of
Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
Handbook of Categorization in Cognitive
Science /
Ed. by H. Cohen, C. Lefevre. Amsterdametal: Elsevier, 2005.
После литературы указываются инициалы, фамилия(город, страна), НАЗВАНИЕ статьи, аннотация и ключевые слована английском языке (см. образец ниже)
N.I. Petrova(St.-Petersburg, Russia)
Saint-Petersburg State University
E-mail
MENTAL SPACE INTEGRATION
[Abstract]
Key
words:
Сообщите организатору мероприятия, что информация взята с портала www.kon-ferenc.ru
• Быстрое размещение в eLIBRARY
• Диплом, Справка, Сертификат, Благодарность
• Простые требования оформления
• Доступные условия и удобные способы оплаты
• Присвоение УДК, ББК и ISBN
• Рецензирование
• Свободный доступ к материалам
• Рассылка по библиотекам, регистрация в Российской книжной палате
• Высокое качество полиграфии
Подробнее ...