|
|
|||
![]() |
Научные конференции России
Добавить конференцию Объявления Рассылка Информер Поиск Реклама
|
|
|
|
Январь Февраль Март
Январь Февраль Март
Информация
* Размещение в eLIBRARY
|
Всероссийская научно-практическая конференция
|
Фамилия, имя, отчество (полностью) |
|
Страна, город |
|
Место работы (полностью) |
|
Должность |
|
Учёная степень |
|
Учёное звание |
|
Мобильный телефон |
|
|
|
Очное / дистанционное участие |
|
Название доклада |
|
Аннотация на русском языке – 300–500 знаков с пробелами (в том числе если публикация не планируется). |
|
Планируется ли публикация в сборнике материалов конференции: ДА / НЕТ |
|
Согласны ли Вы с размещением Вашей публикации в elibrary (Научной электронной библиотеке) и РИНЦ: ДА / НЕТ |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Рекомендации по оформлению статьи
Просим присылать статьи объёмом до 20 000 знаков с пробелами, соответствующие следующим требованиям:
· Оригинальность представленных материалов при проверке в системе «Антиплагиат» должна составлять не менее 75 %.
· Формат – doc или docx (текстовый файл), ориентация – книжная, поля – 2 см со всех сторон. Выравнивание текста по ширине, без переносов. Нумерация страниц отсутствует.
· Шрифт – Times New Roman, кегль – 14 пт, абзацный отступ – 1,25 см, межстрочный интервал – одинарный.
· В предложении на русском языке кавычки должны быть оформлены в виде «ёлочек», кавычки внутри кавычек для внутренних цитат – в виде “лапок”.
· В тексте должны различаться дефис (-) и тире (–).
· Сокращения и аббревиатуры расшифровываются при первом упоминании. При сокращённом написании союзов т. д., т. п., т. к., т. е. после первой точки ставится неразрывный пробел.
· Использование разреженного и уплотнённого межбуквенного интервала не допускается.
· Между инициалами автора пробел не ставится, между инициалами и фамилией ставится неразрывный пробел, например: А.И. Иванов.
· Приводимые примеры выделяются только курсивом.
· Ссылки на использованную литературу приводятся в квадратных скобках [номер источника по списку: номер страницы], например [5: 123]. В тексте статьи должны быть внутритекстовые ссылки на каждый источник, включённый в список использованной литературы.
· Список использованной литературы приводится в конце статьи в алфавитном порядке с автоматической нумерацией источников.
· Если в тексте статьи даётся какой-либо специальный шрифт, то его необходимо прислать по электронной почте вместе с материалами для публикации.
С образцом оформления статьи можно ознакомиться ниже.
Образец оформления статьи
Прагматическая адаптация стилистических средств
создания комического эффекта при переводе
Токарева Ю.В.
Южный федеральный университет
г. Ростов-на-Дону (Россия)
Аннотация: 300–500 знаков с пробелами (дублируется в заявке на участие в конференции). Аннотация должна представлять собой перечень основных положений исследования и не должна дублировать название доклада или содержать словосочетания типа «в докладе речь идёт о…», «в сообщении рассматривается вопрос о…» и проч.
Ключевые слова: 5–7 слов.
Одной из ключевых проблем переводоведения считается вопрос об оценке качества перевода. Чтобы определить, насколько удачным получился перевод, опираются на два основных принципа: эквивалентности и адекватности. Изучив работы различных переводоведов (В.С. Виноградова, А.Д. Швейцера, Л.К. Латышева, А.В. Фёдорова, В.Н. Комиссарова, Дж. Кэтфорда, Г. Йегера, В. Коллера, М. Бейкер, К. Райс и Г. Вермеера и др.), мы пришли к следующему понимаю данных двух терминов. Категория эквивалентности подразумевает оценку степени соответствия формы и содержания переводного текста форме и содержанию исходного текста, в то время как категория адекватности связана со степенью сохранения воздействия исходного текста в переводном тексте.
Создавая текст, соответствующий критерию адекватности, переводчик нередко совершает такую операцию, как прагматическая адаптация. Прагматическая адаптация – это система действий переводчика с использованием приёмов, направленных на приспособление текста переводящего языка к восприятию его адресатом, являющимся носителем другой культуры [4: 135].
Во многих случаях прагматическая адаптация необходима для перевода средств выражения комического, ведь, создавая юмористический эффект, автор преследует определённые цели: 1) высмеивание какого-либо объекта действительности, 2) разрушение стереотипных представлений в сознании реципиента; 3) развлечение реципиента с целью оживления ситуации и нарушения её однообразия; 4) установление контакта с реципиентом [3: 14].
В следующем примере комический эффект создаётся при помощи такой разновидности каламбура, как малапропизм, то есть использования неправильного слова вместо слова с похожим звуком:
It’d been her idea to form a local coven.
“An oven?” Nanny Ogg had said. “What’d we want to join an oven for?” [5]
Для нянюшки Ягг слово coven («шабаш») малопонятно, поэтому она путает его со знакомым ей словом oven («духовка»). Таким образом автор пытается создать в сознании читателя образ безграмотной ведьмы, по сути дела любой ведьмы.
Список использованной литературы
1. Александрова, Е.М. Языковая игра, игра слов, каламбур: терминологические замечания / Е.М. Александрова // Вестник Московского государственного областного гуманитарного института. Серия: Филология. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012. – № 1. – С. 5–8.
2. Батырева, Н.А. Языковые средства создания комического / Н.А. Батырева. – Режим доступа: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/275746/1/Батырева%20Н.А._ ЯЗЫКОВЫЕ%20СРЕДСТВА%20СОЗДАНИЯ%20КОМИЧЕСКОГО.pdf (дата обращения: 17.05.24).
3. Гунякина, О.Н. Способы выражения комического через фразеологизмы немецкого языка: автореф. дис… канд. филол. наук / О.Н. Гунякина. – М.: МПГУ, 2005. – 16 с.
4. Зеленцова, М.Г. Особенности перевода юмора, иронии и сатиры в художественной литературе / М.Г. Зеленцова, Л.А. Ходаковская // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход : Материалы I Всероссийской научно-практической конференции, г. Симферополь, 27–29 апреля 2017 г. – Симферополь: Ариал, 2017. – С. 134–139.
5. Pratchett, T. Wyrd Sisters. A Discworld novel / Terry Pratchett. Available at: https://onlinereadfreenovel.com/terry-pratchett/3093-wyrd_sisters_read.html (Accessed 17 May 2024).
Дата публикации: 26.05.2025
Сообщите организатору мероприятия, что информация взята с портала www.kon-ferenc.ru
Археология
Архитектура
Астрономия
Библиотековедение
Биология
Биотехнологии
Ветеринария
География
Геология
Журналистика
Зоология
Информационные технологии
Иностранные языки
Искусствоведение
История
Культурология
Литература
Маркетинг
Математика
Машиностроение
Медицина
Менеджмент
Методика преподавания
Музыковедение
Нанотехнологии
Науковедение
Образование
Оптика
Педагогика
Политология
Правоведение
Психология
Регионоведение
Религиоведение
Сельское хозяйство
Социология
Спорт
Строительство
Телекоммуникации
Техника
Туризм
Управление
Фармацевтика
Физика
Физическая культура
Филология
Философия
Химия
Экология
Экономика
Электроника
Электротехника
Юриcпруденция
Международные
Всероссийские
Студенческие
Публикация статей
• Быстрое размещение в eLIBRARY
за 3 дня
(eLIBRARY)
• Диплом, Справка, Сертификат, Благодарность
• Простые требования оформления
• Доступные условия и удобные способы оплаты
• Присвоение УДК, ББК и ISBN
• Рецензирование
• Свободный доступ к материалам
• Рассылка по библиотекам, регистрация в Российской книжной палате
• Высокое качество полиграфии
Подробнее ...
eLIBRARY, DOI, Crossref
Всероссийская научно-практическая конференция "Молодые исследователи — современной науке".
Документы для участия в конференции принимаются по 26 июня 2025 г.
eLIBRARY, DOI, Crossref
Международная научно-практическая конференция "Научно-технологическое развитие 2025".
Подать заявку на участие и статью необходимо до 26 июня 2025 г. включительно.
eLIBRARY, DOI, Crossref
XXIII Международная научно-практическая конференция "Наука XXI века: вызовы, становление, развитие".
Для участия необходимо подать заявку и статью до 30 июня 2025 г. включительно.
eLIBRARY, DOI, Crossref
Международная научно-практическая конференция "Современное образование в России и мире".
Окончание срока приема материалов конференции - 30 июня 2025 г.
Присоединяйтесь к нам в социальных сетях:
Одноклассники,
ВКонтакте, LinkedIn,
Twitter
Ссылки: |
|
Статистика:
|
Присылайте объявления о конференциях E-mail: konf@kon-ferenc.ru |