Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации


Научные конференции России

Проект Каталог Добавить конференцию Объявления Карта Поиск


Поиск

Конференции 2010

Январь   Февраль   Март
Апрель   Май   Июнь
Июль   Август   Сентябрь
Октябрь   Ноябрь   Декабрь

Конференции 2011

Январь   Февраль   Март
Апрель   Май   Июнь
Июль   Август   Сентябрь
Октябрь   Ноябрь   Декабрь


Конференции по тематикам

Археология
Архитектура
Астрономия
Библиотековедение
Биология
Биотехнологии
География
Геология
Журналистика
Информационные технологии
Иностранные языки
Искусствоведение
История
Культурология
Литература
Маркетинг
Математика
Машиностроение
Медицина
Менеджмент
Музыковедение
Образование
Оптика
Педагогика
Политология
Психология
Религиоведение
Сельское хозяйство
Социология
Строительство
Телекоммуникации
Техника
Управление
Физика
Физическая культура
Филология
Философия
Химия
Экономика
Электроника
Электротехника
Юриcпруденция

I Межрегиональная студенческая научно-практическая конференция "Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации"

Библиотека диссертаций

Министерство образования и науки Российской Федерации
ГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»
(КГПУ им. В.П. Астафьева)
Факультет иностранных языков
Кафедра немецкого языка

Приглашаем Вас принять участие в I Межрегиональной студенческой научно-практической конференции «Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации», посвященной проблеме письменного перевода, которая состоится 26 - 27 мая 2010 года на базе Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева.

Основная цель конференции – привлечь студентов, аспирантов и молодых ученых к решению актуальных задач теории и практики перевода. В докладах могут быть представлены результаты исследований теоретического и экспериментального характера.

На конференции планируется работа по следующим направлениям:
Теория перевода как научная дисциплина
Проблемы общей теории перевода
Специальные теории перевода
Теория и практика коммерческого перевода
Теория и практика художественного перевода
Проблемы национально-культурной адаптации при переводе

В рамках конференции предполагается работа следующих секций:
Секция 1. Общетеоретические аспекты перевода: перевод как процесс и результат, история переводческой деятельности в России и за рубежом, предмет, объект и задачи теории перевода, связь теории перевода с другими лингвистическими дисциплинами (контрастивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, виртуалистика), типы текста.

Секция 2. Коммерческий перевод: жанры и поджанры коммерческих документов, перевод коммерческой корреспонденции, перевод коммерческих и юридических документов, проблемы передачи специальной терминологии при переводе.

Секция 3. Художественный перевод: минимальные единицы художественного перевода (слово, эквиваленты слов, фразеологизмы, паремии), художественный текст как максимальная единица перевода, перевод песенного дискурса.

Секция 4. Инновационные стратегии и приемы перевода: предпереводческий анализ текста, определение конвенциональных признаков текста, лингвокультурная адаптация текста в процессе перевода, машинный перевод, перевод и локализация сайтов, перевод текстов компьютерной тематики.

В программе конференции предусмотрены пленарные доклады и секционные заседания, круглые столы, дискуссионные площадки, мастер-классы.

В рамках работы секций будет проведен конкурс на «лучшую работу» и «лучшее публичное выступление».

Критерии оценки работы
1.Актуальность – 10.
2. Новизна – 15.
3. Степень проработки задач – 15.
4. Теоретическая ценность результатов – 15.
5. Практическая значимость работы – 15.
6. Форма предоставления работы (текстовое описание, макет, действующая модель, мультимедийное приложение, программный продукт) – 10.

Критерии оценки публичного выступления
1. Уровень знаний – 10.
2. Полнота, точность и ясность изложенного материала – 10.
3. Владение материалом – 10.

Правила оформления материалов конференции
Максимальный объем публикации - 3 страницы. Текст необходимо подготовить в редакторе Word for Windows, шрифт Times New Roman Cyr, 14. Межстрочный интервал полуторный. Рекомендуемые параметры страницы: поля: левое 3, верхнее, нижнее, правое – 2 см, лист формата А4. Ориентация страницы – книжная, выравнивание по ширине, абзацный отступ – 1,25.

Тексты оформляются следующим образом: название доклада прописными буквами, полужирно, по центру, без переносов. Строкой ниже, через интервал, по центру, - инициалы, фамилии авторов, ученая степень, звание, далее на следующей строке курсивом – наименование организации полностью.

Перечень литературных источников приводится в алфавитном порядке в конце статьи. Ссылки на источники приводятся в тексте в квадратных скобках.

Образец оформления материалов

----------------------------------------------------------

ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

И.И. Иванов, к.ф.н, В.Д. Петров, студент
ГОУ ВПО «КГПУ им. В.П. Астафьева»

Текст статьи

Литературные источники:
Эткинд, Е.Г. Русские поэты-переводчики. Л.: Наука, 2006.

----------------------------------------------------------

Для участия в конференции необходимо до 20 мая 2010 г. заполнить форму заявки и отправить её вместе с текстом статьи по электронной почте на адрес: conf.strat2010@yandex.ru

Заявка на участие в конференции и текст статьи присылаются в разных файлах. При пересылке заявки и (или) текста статьи в теме укажите «Иванов_заявка» или «Иванов_статья».

Заявка на участие
в I Межрегиональной студенческой научно-практической конференции «Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации»

1. Автор (Ф.И.О. полностью)_________________________________
2. Место работы, учебы (полное название организации, ее адрес, индекс) ________________________________________________________________
3. Должность __________________________________
4. Контактные телефоны (с указанием кода) _______________________
5. E-mail ___________________________
6. Название секции_____________________________________________
7. Название доклада____________________________________________
8. Форма участия (очная, заочная) _____________________________
9. Требуемое оборудование для демонстрации доклада (компьютерный проектор – для демонстрации презентации)
10. Научный руководитель (место работы, должность, звание, степень)

Проезд, проживание и питание осуществляется за счет делегирующих организаций.

Стоимость публикации – 100 рублей за страницу. Участники от КГПУ им. В.П. Астафьева и его филиалов вносят 50% от указанной суммы платежа. На одну опубликованную статью бесплатно полагается один экземпляр сборника, в котором опубликована данная статья, независимо от числа соавторов. Автор может приобрести дополнительные экземпляры сборника, стоимость одного дополнительного экземпляра составляет 200 руб. Предполагаемый выход сборника — июль 2010 г.

Организационный сбор 150 рублей. Перевод организационного взноса является обязательным условием публикации материалов. Размер организационного взноса определяется затратами на канцелярские и почтовые расходы, издание программы и материалов конференции.

Взнос за публикацию присылать банковским переводом на расчетный счет КГПУ им. В.П. Астафьева. Копию квитанций об оплате необходимо отправить по электронной почте в отсканированном виде:

ГОУ ВПО Красноярский государственный педагогический университет им. В.П.Астафьева
660049, г. Красноярск, ул. А.Лебедевой, 89
ИНН 2466001998 КПП 246601001
УФК по Красноярскому краю
(ВБ 190100000 ГОУ ВПО КГПУ им. В.П.Астафьева л/счет 03191217210)
ГРКЦ ГУ Банка России по Красноярскому краю г. Красноярска
Р/счет 40503 81060 00010 00003
БИК 040407001, ОКАТО 04401000000
Назначение платежа: КБК 07330201010010000130 п.1. Доходы от платных образовательных услуг Фамилия И.О. «Стратегия и тактика письменного перевода: традиции и инновации»

Приглашаем к участию в нашей конференции и будем благодарны за распространение информации о ней.

Оргкомитет конференции

Председатель оргкомитета: Батура Татьяна Леонидовна, к.п.н, доцент, декан факультета иностранных языков КГПУ им. В.П. Астафьева.

Заместитель председателя оргкомитета: Майер Инна Александровна, к.п.н, доцент, зав. кафедрой немецкого языка факультета иностранных языков КГПУ им. В.П. Астафьева.

По вопросам участия в конференции обращаться к:
руководителю проекта Селезнёвой Ирине Петровне, к.п.н., доценту кафедры немецкого языка КГПУ им. В.П. Астафьева Тел. (391) 211-33-61;

отв. секретарю оргкомитета, менеджеру конференции Сагиной Валентине Ильиничне, ассистенту кафедры немецкого языка КГПУ им. В.П. Астафьева Тел. (391) 211-33-61
Е-mail: conf.strat2010@yandex.ru


Ссылки:
диссертации | устройство плавного пуска | прибор контроля изоляции
Статистика:

КСМ: фирменный стиль

Присылайте объявления о конференциях
E-mail: konf@kon-ferenc.ru